Kako napraviti jelovnik na više jezika: Vodič za restorane
Korak-po-korak vodič za kreiranje višejezičnog menija koji će privući turiste i poboljšati iskustvo gostiju.
Kako napraviti jelovnik na više jezika: Vodič za restorane
Kreiranje višejezičnog menija može biti izazovno, ali sa pravim pristupom, postaje jednostavno i efikasno. Online Meni platforma omogućava automatsko prevodenje sadržaja na više jezika, što olakšava proces kreiranja pristupačnog menija za međunarodne goste.
Korak 1: Odaberite jezike
Za restorane u Regionu, preporučujemo:
- Crnogorski (ME) - osnovni jezik
- Engleski (EN) - za većinu turista
- Njemački (DE) - popularan među turistima
- Italijanski (IT) - zbog geografske blizine
- Hebrejski (HE) - za izraelske turiste
- Francuski (FR) - za francuske goste
- Ruski (RU) - za ruske turiste
Korak 2: Strukturirajte sadržaj
Nazivi jela
- Lokalni nazivi - zadržite originalne nazive (npr. "Ćevapi", "Burek")
- Opisi - prevedite detaljne opise na sve jezike
- Alergeni - obavezno označite na svim jezicima
Cijene
- Koristite EUR kao osnovnu valutu
- Jasno označite cijene
- Ako nudite različite porcije, jasno to označite
Korak 3: Koristite digitalni sistem
Ručno prevodenje i održavanje višejezičnog papirnog menija je:
- Skupo
- Sporo
- Podložno greškama
- Teško za ažuriranje
Digitalni sistem automatski prevodi sadržaj i omogućava lako ažuriranje.
Korak 4: Dodajte vizuelne elemente
Fotografije
- Visokokvalitetne slike jela
- Dosljedan stil fotografisanja
- Ažurne slike koje odgovaraju stvarnom izgledu
Ikonice
- Vegetarijanska jela (🌱)
- Ljuta jela (🌶)
- Preporučena jela (⭐)
Korak 5: Testirajte i optimizujte
- Testirajte na različitim uređajima - telefon, tablet
- Provjerite prijevode - koristite native speakere
- Sakupite feedback - pitajte goste za mišljenje
- Ažurirajte redovno - dodajte nova jela i jezike po potrebi
Najčešće greške
1. Doslovni prijevodi
Izbjegavajte doslovne prijevode naziva jela. Bolje je zadržati originalni naziv i dodati opis.
Loše: "Grilled meat rolls"
Dobro: "Ćevapi - Traditional grilled meat rolls"
2. Zaboravljanje alergena
Alergeni moraju biti jasno označeni na svim jezicima. Ovo je zakonska obaveza u mnogim zemljama.
3. Neažurni sadržaj
Ažurirajte meni redovno. Ništa gore od gosta koji vidi jelo u meniju koje više ne postoji.
Zaključak
Višejezični meni je investicija koja se isplati. Sa digitalnim sistemom, proces postaje jednostavan i efikasan, a rezultati su vidljivi odmah.
Isprobaj Pro 14 dana besplatno
Kreirajte profesionalan digitalni meni za vaš restoran. Nema kreditne kartice potrebne.
Započni besplatno