VodičViše jezikaBest practices

Kako napraviti jelovnik na više jezika: Vodič za restorane

Korak-po-korak vodič za kreiranje višejezičnog menija koji će privući turiste i poboljšati iskustvo gostiju.

1. фебруар 2024.
8 min čitanja
Naslovna slika članka: Kako napraviti jelovnik na više jezika: Vodič za restorane - Digitalni QR meni za restorane

Kako napraviti jelovnik na više jezika: Vodič za restorane

Kreiranje višejezičnog menija može biti izazovno, ali sa pravim pristupom, postaje jednostavno i efikasno. Online Meni platforma omogućava automatsko prevodenje sadržaja na više jezika, što olakšava proces kreiranja pristupačnog menija za međunarodne goste.

Korak 1: Odaberite jezike

Za restorane u Regionu, preporučujemo:

  • Crnogorski (ME) - osnovni jezik
  • Engleski (EN) - za većinu turista
  • Njemački (DE) - popularan među turistima
  • Italijanski (IT) - zbog geografske blizine
  • Hebrejski (HE) - za izraelske turiste
  • Francuski (FR) - za francuske goste
  • Ruski (RU) - za ruske turiste

Korak 2: Strukturirajte sadržaj

Nazivi jela

  • Lokalni nazivi - zadržite originalne nazive (npr. "Ćevapi", "Burek")
  • Opisi - prevedite detaljne opise na sve jezike
  • Alergeni - obavezno označite na svim jezicima

Cijene

  • Koristite EUR kao osnovnu valutu
  • Jasno označite cijene
  • Ako nudite različite porcije, jasno to označite

Korak 3: Koristite digitalni sistem

Ručno prevodenje i održavanje višejezičnog papirnog menija je:

  • Skupo
  • Sporo
  • Podložno greškama
  • Teško za ažuriranje

Digitalni sistem automatski prevodi sadržaj i omogućava lako ažuriranje.

Korak 4: Dodajte vizuelne elemente

Fotografije

  • Visokokvalitetne slike jela
  • Dosljedan stil fotografisanja
  • Ažurne slike koje odgovaraju stvarnom izgledu

Ikonice

  • Vegetarijanska jela (🌱)
  • Ljuta jela (🌶)
  • Preporučena jela (⭐)

Korak 5: Testirajte i optimizujte

  1. Testirajte na različitim uređajima - telefon, tablet
  2. Provjerite prijevode - koristite native speakere
  3. Sakupite feedback - pitajte goste za mišljenje
  4. Ažurirajte redovno - dodajte nova jela i jezike po potrebi

Najčešće greške

1. Doslovni prijevodi

Izbjegavajte doslovne prijevode naziva jela. Bolje je zadržati originalni naziv i dodati opis.

Loše: "Grilled meat rolls"
Dobro: "Ćevapi - Traditional grilled meat rolls"

2. Zaboravljanje alergena

Alergeni moraju biti jasno označeni na svim jezicima. Ovo je zakonska obaveza u mnogim zemljama.

3. Neažurni sadržaj

Ažurirajte meni redovno. Ništa gore od gosta koji vidi jelo u meniju koje više ne postoji.

Zaključak

Višejezični meni je investicija koja se isplati. Sa digitalnim sistemom, proces postaje jednostavan i efikasan, a rezultati su vidljivi odmah.

Isprobaj Pro 14 dana besplatno

Kreirajte profesionalan digitalni meni za vaš restoran. Nema kreditne kartice potrebne.

Započni besplatno